yet  [ 정황 제시 ] 정황상 그렇게 보인다

        Written by Heui Seop, Sim


구문에서 부사, 접속어로 기능하는
yet 의 역할에 따른 작용개념은 무엇일까.

우리말 사전적 의미에서 보면
대표적으로 '아직' 혹은 '벌써' 로 되어 있다.

Don't go yet.
( 아직 가지마 )
Has he gone yet?
( 벌써 갔어요? )
Is it raining yet?
( 지금 비와요? )

① 의 '아직' 과
② 의 '벌써' 라는 우리말 해석을 서로 바꾸면 오역이 되는데

③ 의 경우 시제상으로 보면
그 둘 사이인 '지금' 이 적절한 우리말 번역이다.

또 아래 두 구문에서 보면
이 의미들 모두가 적용되지 않는 것을 볼 수 있다.

He was an ugly man, and yet she loved him.
( 그가 못생겼는데도, 그녀는 그를 사랑했다 )
He was my friend, yet he wouldn't help me.
( 그는 내 친구인데도 날 도우려 하지 않았다 )
I'm korean, yet I don't eat much rice.
( 난 한국인이지만 밥을 많이 먹지 않는다 )

④ 의 경우는 yet
의외적 상황임을 내포하는 의미지정으로 접속하고 있고

⑤ 의 경우는 yet
의당 그랬어야 하는데 그렇게 하지 않았음을 드러냈다.

⑥ 의 경우도 yet
시제가 아니라 예상과는 달리 어떠하다고 밝히고 있다.

여기서는
yet 이 쓰인 몇몇 구문을 분석하면서

이 구문들에서 작용하는 역할기능과
그에 따른 작용개념을 도출해보자.

1. Don't go yet
( 아직 가지 마라 )
2. Have you eaten yet
( 너 밥 벌써 먹었어? )
3. Is it raining yet
( 지금 비가 오고 있습니까? )
4. He was an ugly man, and yet she loved him.
( 그는 추남이었는데도, 그녀는 그를 사랑했다 )
5. It's a small car, yet it's surprisingly spacious.
( 차가 작은데도, 놀라울 정도로 넓다 )









이전으로 : T O P : 페이지 프린트

Copyright(c) Since 2001 www.영문법.net All right reserved.