º»¹® 5. Ç¥Çö¿¡¼´Â
in the trap À» 'µ£ ¾È' À¸·Î ÀÎÁöÇØ¾ß ÇϹǷÎ
'¾È¿¡' ¶ó´Â
Ç¥ÃþÀû Àǹ̷ÎÀÇ Çؼ®Àº ³Ê¹«³ª ´ç¿¬ÇÏ´Ù.
±×·¸Áö¸¸
in ÀÇ ¼±ÅÃÀÌ 'ÀÌ¿ë' À» ¸»ÇÏ·Á´Âµ¥ ÀÖÀ¸¹Ç·Î
½ÉÃþ ±¸Á¶»óÀ¸·Î ºÐ¼®Çغ¸¸é
´ÙÀ½ ¨ç ÀÇ ±¸Á¶Ã³·³ µÈ´Ù.
¨ç |
He |
put |
meat |
+ |
meat |
was put |
+ |
it was |
in the trap. |
|
|
¨Í |
|
|
|
¨Î |
|
|
¨Ï |
( ±×´Â °í±â¸¦ ¼³Ä¡Çß´Ù ) ( °í±â´Â ¼³Ä¡µÇ¾îÁ³´Ù ) ( ±×°ÍÀº Æ®·¦À» ÀÌ¿ëÇؼ ¿´´Ù )
ÀÌ °°Àº ºÐ¼®Àº
½ÉÃþ±¸Á¶»óÀ¸·Î µ¿»ç¸¦ ¹Ýµå½Ã ¸ñÀû ´ë»ó¿¡°Ô
µ¿ÀÛÀ» ³¢Ä¡°Ô ÇÏ´Â '»ç¿ª¼º' À¸·Î Ÿµ¿»çÈ ÇÏ°í¼
ÁÖ¾îÀÇ ´Éµ¿Àû ÇàÀ§¿¡ µû¸¥
Àǵµ ´ë»óÀÇ ¼öµ¿(Çǵ¿)Àû óÇØÁü°ú
±×°ÍÀÌ Ã³ÇÑ »óȲ¿¡ ´ëÇÑ ºÎ°¡¼¼úÀÌ
¿µ¾î ±¸¹®Çü¼ºÀÇ ±âÀú Çö»óÀÓÀ» ¹Þ¾ÆµéÀÌ°í ½ÃµµÇÑ °ÍÀ¸·Î½á
ÀÌ°ÍÀº ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ Á¤¸®µÈ´Ù.
ÁÖ¾îÀÇ ´Éµ¿Àû ÇàÀ§¿¡ µû¸¥ Àǵµ´ë»óÀÇ ¼öµ¿(Çǵ¿)È Çö»óÀÌ ¿µ¾î±¸¹® Çü¼ºÀÇ ½ÉÃþ
±â¹Ý¿¡ ÀÖ°í 'ÁÖ¾î + µ¿»ç + ´ë»ó(½ÉÃþÀû Çǵ¿´ë»ó) + »óȲ±¸Ã¼È' Çü½ÄÀ¸·Î ³ª¿µÈ´Ù.
|
¨ç ÀÇ ºÐ¼®±¸Á¶¿¡¼ º¸¸é
»óȲ ºÎ°¡ºÎ ¨Ï ¿¡´Â it was °¡ º¹¿øµÇ¾ú´Âµ¥
it Àº ÁÖÀýÀÇ ÇàÀ§¿¡ µû¶ó ½ÉÃþÀûÀ¸·Î ¼öµ¿ÈµÈ
meat was put À» ´ë½ÅÇÏ´Â »óȲ ÁöÁ¤À» ÇÏ°í ÀÖ°í
it was in . . ¿¡¼
in ÀÌÇÏ´Â ±× it À¸·Î ÁöÁ¤µÈ »óȲÀ» ±¸Ã¼ÈÇØÁÖ°í ÀÖ¾î¼
Åë»çÀûÀÎ À§Ä¡»óÀ¸·Îµµ
ÀüÄ¡»ç in Àº µµ±¸ÀÎ the trap À» ÁöÁ¤(spec)ÇØ ÁÖ°í ÀÖÀ½ÀÌ ºÐ¸íÇÏ´Ù.
½ÉÃþÀûÀ¸·Î ÀÌ·¸°Ô ºÐ¼®µÈ ±¸¹®¿¡¼
in ÀÇ ¿ªÇÒÀ» »ý°¢Çϸé
»çÀÚ¸¦ ÀâÀ¸·Á´Â ¹Ì³¢¸¦ ¼³Ä¡Çϸé¼
He ´Â the trap À» ÀÌ¿ëÇÏ°í ÀÖÁö¸¸
the trap ÀÇ ÀÔÀå¿¡¼´Â
ÀÌ¿ë´çÇÏ´Â ²ÃÀ̶ó¼
in Àº 'ÀÌ¿ëÇÏ°í, ÀÌ¿ë´çÇÏ°í' ÀÇ °ü°è ¼Ó¿¡¼
¾²ÀÌ°í ÀÖÀ½À» ¾Ë ¼ö ÀÖ´Ù.
Ç¥ÃþÀûÀ¸·Îµµ
'¾È¿¡' ¶ó´Â ¿ì¸®¸» ±×´ë·Î¸¦ Àû¿ëÇغ¸¸é
ÀüÄ¡»ç·ÎÀÇ ±â´ÉÀº ¾ø¾îÁö°í
ºÎ»çó·³ Çؼ®ÇÏ´Â ²ÃÀÌ µÈ´Ù.
µû¶ó¼ in ÀÌ
Åë»çÀûÀ¸·Î´Â ºÐ¸íÈ÷ ´ë»óÀ» ÀüÄ¡ÇϹǷÎ
'¾È(³»ºÎ)¿¡' ¶ó´Â ºÎ»çÀû Àǹ̴Â
½ÉÃþ °³³ä»óÀ¸·Î´Â ¾ø¾î¾ß ÇÑ´Ù.
¨è Some held rope in the shape of noose.
( ¾î¶² »ç¶÷Àº ¹åÁÙÀ» ¿Ã°¡¹Ì ¸ð¾çÀ¸·Î ÇÏ°í ÀÖ¾ú´Ù )
¿©±â¼µµ in the shape of ÀÌÇϷδÂ
»ç¶÷ÀÌ Àâ°í ÀÖ´Â rope ÀÇ ¾î¶°ÇÔÀ» ºÎ°¡ÇÑ °ÍÀÏ »ÓÀ¸·Î
'¾È(³»ºÎ)' À̶ó´Â Àǹ̴ ÀüÇô ³ªÅ¸³»ÁöÁö ¾Ê¾Ò°í
´ÙÀ½ º»¹® 6. ¿¡¼µµ º¸¸é
±×·¸°Ô ÀÌÇØÇؼ´Â ¾È µÇ´Â °ÍÀ» ´õ Àß ÀÌÇØÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
|